いろとりどり

音楽、映画、テレビドラマなど、いろいろなことを紹介できたら、いいな。ゆったり気ままに書いていく感想ブログ。の予定。のはずが最近は目下ラジオ文字起こしブログになっている(笑)

昨日の話。

こんにちは。昨日書こうと思ってたんだけど、録画してあったフランス大会の試合を観てたら忘れちゃって…(苦笑)
キム・ヨナ選手、強し。さすがだわ。
てかフランス男子選手、技術も演技もすごすぎ!どうしよう、ロシアの次に好きかもvv(いやいや、もちろん日本もカナダもアメリカもスイスも好きだよ?)


それはさておき。
昨日学校が終わった後、地元の学園都市センターで無料講演会があったので、行ってきました。
内容は、『北欧神話のあしあとを訪ねて』。
今回はイングランドのカンブリア地方に残っている神話を訪ねていく感じで、とても良い講義でした。
キリスト教の登場で、北欧神話は失われたかに見えるけれど、実際はまだ根強く生き続けている」というのがこの講義のテーマで、神話に関して初心者の私でも非常にわかりやすかったです。
もともとこの講演会のチラシを見つけたのが図書館だったので、本当に感謝です♪
これからもこういう情報を入念にキャッチしようと思います。


そして、家に帰ってテレビをつけたら、ちょうどムービープラスで『オペラ座の怪人』をやっていたので観てしまいました(苦笑)
やっぱいいね!それに、なんか年を重ねてから(?)観ると、また違う意味で感動できる。
前はあんまりファントムのこと好きじゃなかったんだけど、昨日観たらファントム好きになっちゃったよ!もちろんラウルも好きだけど(笑)
一部では、戸田奈津子さんの字幕に納得がいかなくてスタッフから降ろしてくれみたいな署名運動が起きたらしいですが、私はそんなに嫌ではないです。
そりゃ確かに戸田さんの字幕で「ん?」とか「これって違うんじゃない?」とか思うのは一回や二回じゃないけど…。
でも直訳だったらつまんないし、読むので精一杯だと思う。字幕が短いから、その分本編に集中できるわけだし。かといって短すぎるのもどうかとは思うけどね(汗)
それに少なくとも私は、映画館の時の字幕も訂正版の字幕も両方観たけど、特に問題なく同じくらい感動しました。
だから、クリスティーヌが二股かけてる嫌な女に見えたとしても、戸田さんのせいにしないでほしいのです。それは演出側の問題もあると思うし。もっとも、私は原作は未読だし、ミュージカルも未鑑賞なので言える立場ではありませんが(汗)
翻訳は大変なんだよ。一回やってみればわかる。


とまあ、なんかへんな事書いちゃったけど、私は戸田奈津子さんも「オペラ座の怪人」も好きですよ?(笑)
それでは、このあとフィギュアスケートフランス大会の後半戦があるので、今日はこの辺で。
てかさっきネタばれしちゃったよ。バカー…(T_T)
もうこれから、テレビ放送予定の大会二日間はネット開かないようにしよ(泣)